Die 1-10V Schnittstelle zur Ansteuerung von elektronischen Vorschaltgeräten (EVG) für Leuchtstoffröhren wird noch gerne genommen: sie ist unkompliziert. Dennoch sind ihre Tage gezählt: moderne Vorschaltgeräte für Leuchtstoffröhren verwenden eine digitale Schnittstelle und ermöglichen damit eine direkte Weiterverarbeitung der ja ohnehin digital vorliegenden Daten - ohne Umsetzer- oder Anpassungsfehler. Der Übergang ist etwa so wie der von der LP zur CD, oder vom "analogen" Fernsehen zum Digital-TV (DVB)- man bekommt nicht nur das Programm in bester Qualität, sondern auch noch jede Menge zusätzlicher Features kostenlos dazu. Damit der Übergang von DMX512 in die digitale Welt der Architekturbeleuchtung einfach wird, haben wir eine Vielzahl verschiedener Decoder entwickelt, die zumeist gleich zwei Protokolle bedienen können: DSI und DALI (mehr siehe dort). Neben digitalen EVGs sind viele Geräte am Markt verfügbar, die sich über DSI oder DALI bedienen, dimmen oder schalten lassen: elektronische Transformatoren für Niedervoltlampen, PWM-Regler für LED-Beleuchtung, Zündgeräte für Entladungslampen und mehr. Viele solcher Geräte finden Sie in unserem Webshop unter DSI und DALI. |
The architectural lighting 1-10V interface is still very popular
to drive ballasts for flourescent tubes, but its time has come: new technology is approaching.
That means digital, like the transition from vinyl record to CD, from analog TV to DVB -
better and consistent quality, more features for free.
To pave the way into the digital architectural world, we have created several decoders to translate DMX512 into different architecturals protocols: DSI or DALI. Besides electronic ballasts, there are many devices available to dim halogen lights (electronic transformers), control LED intensity, or ignite discharge lamps. Visit our Webshop to source DSI and DALI converters, equipment and accessories. |
|
Weitere technische Information erhalten Sie bei den einzelnen Produkten.
Technische Manuals laden Sie von unserer Seite: BEDIENUNGSANLEITUNGEN |
For further information refer to the respective product descriptions.
Find technical product manuals at: MANUALS |
|
Zum Einsatz in der Gebäudetechnik ist das Interface 3801B-H schalterlos ausgeführt. Die notwendige Einstellung der DMX Startadresse wird durch Einprogrammierung ersetzt, die der Anwender selbst vornehmen kann. Ein passendes Schalterinterface 3000P, 3003P, 3005P, oder 3006P, steht als Zubehör zur Verfügung (getrennt bestellen!) Der 3801B-H unterstützt DALI (Digital Addressable Lighting Interface) und kann bis zu 5 DALI Teilnehmer über Einzeladressen (1-5) oder Gruppenadressen (1-5) ansprechen. Der 3801B-H ist DMX RDM kompatibel. Damit ist der Decoder sowohl mit Standard DMX als auch mit dem neuen, bidirektionalen DMX512 bedienbar. Mehr Infos zur DMX RDM erhalten Sie unter www.rdm.dmxrdm.eu Der 3801B-H bedient 5 Adressen, der Ausgang kann mit bis zu max. 8 EVG beschaltet werden.
|
The 3801B-H is intended for permanent installations. Thus it does not have any configuration switches. All settings can be programmed using DMX RDM or, if you do not have access to a DMX RDM controller, a standard start address board 3000P, 3003P, 3005P, or 3006P, which is available as as separate accessory. The 3801B-H supports the DALI output protocol and can be configured to match either a 1%...100% or a extended 0,1%...100% DALI control range.
Since the decoder drives a DALI bus, the connected ballasts must be commissioned to a specific DALI address (1...5) or a specific DALI group (1...5).
Use our DALI programmer USB-DALI to program DALI devices.
The 3801B-H supports one powered DALI bus output, which can be loaded with up to 8 electronic ballasts max. Since the output is internally powered, no external DALI bus power PSU must be attached. If you need to drive a externally powered DALI bus system, pls use the decoder 7044B- instead.
|
RELEASE-DATUM | VERSION | RDM VERSION | FEATURES |
160909 | MK1.0 | RDM 4.6 | Erstes Release |
161221 | Mk1.1 | RDM 4.8 | Bei DALI Level 0 wahlweise ARC LEVEL oder OFF CMD als Ausgabe wählbar |
Mehr Informationen über DMX RDM erhalten Sie auf unserer Website
www.dmxrdm.eu/rdm,
auf der Sie auch eine Erläuterung der SOUNDLIGHT-spezifischen RDM Kommandos finden können.
Zum Vergrößern der Abbildungen klicken Sie bitte einfach auf das jeweilige Bild. |
For more information regarding DMX RDM pls refer to our
website www.dmxrdm.eu/rdm,
where you will find application examples as well as a description of the SOUNDLIGHT-specific
RDM commands.
To enlarge the images, simply click the image. |
|||
MAIN MENU Alle RDM-Kommandos finden Sie in der RDM-Kommandoliste. Aufgenommen mit JESE GET/SET RDM Controller |
MAIN MENU All RDM commands can be found in the RDM command list. Recorded using JESE GET/SET RDM Controller |
|||
RDM PATCHING Patching per RDM könnte nicht einfacher sein. Jedes Gerät wird grafisch dargestellt, Überschneidungen werden markiert. Ziehen Sie es einfach mit der Maus auf eine andere Startadresse- schon fertig! Kein Einstellen mehr auf der Traverse oder im Schaltschrank!. Aufgenommen mit Enttec RDM Controller |
RDM PATCHING Patching could not be easier when using RDM. Each device is marked clearly, overlapping is indicated by different color. Simply drag and drop using your mouse, that's it. No mor truss climbing, no cabinet search... RDM is "faster than the ladder". Recorded using Enttec RDM Controller |
|||
LOCK STATE Wichtige Einstellungen lassen sich passwortgeschützt sichern. Aufgenommen mit JESE GET/SET RDM CONTROLLER |
LOCK STATE Important settings can be protected by password. Aufgenommen mit JESE GET/SET RDM CONTROLLER |
|||
PIN CHANGE Den PIN-Code für den Zugriff können Sie frei festlegen. Aufgenommen mit JESE GET/SET RDM CONTROLLER |
PIN CHANGE The PIN code can be set freely. Don't lose it- or access may be forever locked. Recorded using JESE GET/SET RDM CONTROLLER |
|||
VERSORGUNGSSPANNUNG Der Spannungssensor dient zur Überwachung der Betriebsspannung. Er verfügt gleichzeitig über die Möglichkeit des (rückstellbaren) Langzeit-Monitorings (Min/Max). Aufgenommen mit ENTTEC RDM CONTROLLER |
POWER SUPPLY VOLTAGE The voltage sensor monitors the internal power supply voltage and comprises of a (resettable) long-term recording (Min/Max). Recorded using ENTTEC RDM CONTROLLER |
|||
EVG-ANSCHLUSS Der 3801B-H arbeitet als Decoder mit gespeistem DALI Bus: EVGs können einfach angeschlossen werden, es ist kein weiteres Zubehör erforderlich. Angeschlossene Geräte müssen jedoch mit einem geeigneten DALI-Programmer konfiguriert werden. |
CONNECTING BALLASTS The 3801B-H drives ballasts directly: no extra DALI bus PSU is needed. Connected devices must be commissioned, though. Any suitable DALI programmer (e.g. our USB-DALI interface) will do. |
|||
EVG-AUSWAHL T8 Elektronische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen sind von verschiedenen Herstellern verfügbar. Sie müssen zum verwendeten Leuchtmittel passen; hier eine Auswahl für Standard T8 Röhren. |
SELECTING T8 BALLASTS Electronic ballasts to drive flourescent tubes are available from several manufacturers. The ballast must match the flourescent tube. This is a selection of suitable OSRAM T8 tube ballasts. |
|||
EVG-AUSWAHL T5 Elektronische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen sind von verschiedenen Herstellern verfügbar. Sie müssen zum verwendeten Leuchtmittel passen; hier eine Auswahl für Standard T5 Röhren. |
SELECTING T5 BALLASTS Electronic ballasts to drive flourescent tubes are available from several manufacturers. The ballast must match the flourescent tube. This is a selection of suitable OSRAM T5 tube ballasts. |
|||
RDM TEST REPORT Der RDM Test Report zeigt: die 3801B-H ist 100% RDM kompatibel. Betriebsstunden-Zähler und Reset-Counter sind bei unseren Interfaces nicht rückstellbar. Aufgenommen mit RDM Conformance Test Software |
RDM TEST REPORT The RDM Test report unveils 100% RDM compatibility. Since operating hours and startup counters are not resettable, the report issues a advisory message. Recorded using RDM Conformance Test Software |