Eine DMX512-Verkabelung ist eigentlich recht einfach: vom Sender (Pult, Controller) geht es zum ersten Gerät, von dort weiter zum zweiten u.s.w. Ein leidiges Problem bei großen Installationen ist es jedoch, dass das DMX-Protokoll zwar 512 Kanäle unterstützt, an die DMX-Leitung selbst aber nur wenige (maximal 32, in praxi meist maximal 24) Geräte angeschlossen werden dürfen. Der Grund hierfür ist sehr einfach: Die zulässige Belastung der Schnittstelle darf nicht überschritten werden. Hinzu kommt die Signalverformung durch Kabelkapazitäten und Reflektionen infolge langer Anschlussleitungen. DMX-Verkabelungen müssen zudem immer in einer Linie vom Pult zu den Empfängern geführt (weitergeschleift) werden; sternförmige Verkabelungen (ganz allgemein: Abzweigungen) sind nicht erlaubt. Hier hilft eine Booster/Splitter Einheit. Sie hat einen Signaleingang und mehrere verstärkte Signalausgänge, die jeweils als eine neue Signalquelle betrachtet werden können und somit jeweils eine neue Verbindung (ein neues Segment) starten. Die SLH Universalsplitter machen aus einem DMX-Eingangssignal gleichzeitig mehrere regenerierte Ausgangssignale, und bieten zusätzlich einen weiteren Vorteil: Alle Ausgänge sind über Optokoppler galvanisch vom Eingangskreis getrennt. Wenn also ein Gerät auf einer Ausgangsleitung infolge eines Defektes die Signalübertragung stört, beeinflusst das die an die anderen Zweige des Booster/Splitter angeschlossenen Geräte in keinster Weise. Viele andere am Markt verfügbaren DMX-Splitter haben keine Signal-Isolation oder Potentialtrennung! |
DMX cabling is a simple thing: from the controller, the signal is fed to the first fixture, then to the next one, and so on... For long lines, the last fixture should be terminated with a 120 ohms terminating resistor to avoid reflections and to improve signal quality.
Though the DMX protocol supports 512 control channels, the line load is limited to a maximum of 32 connected devices (to be safe, use about 24 devices per link). This is due to the limited current source/sink capabilites of the interface driver chips, and refers to the EIA/TIA 485 standard, upon which the DMX standard is based (DMX512 is the "Communication Language", while RS-485 is the "Hardware Description" of the control bus). When more than 32 devices are to be connected to a single DMX controller, a DMX spitter must be introduced to generate more branches- each can then be loaded with a maximum of up to 32 devices. Another benefit of introducing a DMX splitter is the optical isolation of data input and data output. This provides electrical isolation between input and output adding additional system safety and reliability. Compromising signal quality on one branch will not affect other branches. Please note, that many low cost DMX splitters available on the market do not provide electrical isolation nor port protection. |
Weitere technische Information erhalten Sie bei den einzelnen Produkten. | For more information, pls. refer to the individual product pages. | |
Technische Manuals laden Sie von unserer Seite: BEDIENUNGSANLEITUNGEN | Download technical manuals from: MANUALS |
ECHTE SIGNALAUSWERTUNG
|
TRUE SIGNAL ANALYSIS
|
|||
TRANSPARENTES DEVICE
Der 3404C-FG ist 100% RDM-kompatibel, tritt aber als eigener RDM-Teilnehmer nicht in Erscheinung. Daher hat auch die Menge der in einem System verbauten Splitter keinen Einfluss auf die Anzahl der zu verwaltenden RDM-Teilnehmer. Dies Verhalten bezeichnet man als "transparent": Effektiv, aber unauffällig. Da er sich nur um die Struktur, nicht aber um den Protokollinhalt kümmern muß, kommt ein wichtiger, anderer Vorteil hinzu: zukünftige Inhalte des RDM-Protokolls haben für den 3404C-H keine Bedeutung. Er funktioniert immer. |
TRANSPARENT DEVICE
The 3404C-FG is fully RDM compatible, but it does not appear as RDM device itself. Thus the 3404C-FG does not show any RDM properties. This does neither affect the number of connected RDM devices nor RDM functionality. This behaviour is known as "transparent": effective, inconspicious. Since the 3404C-FG only cares about the standardized structure of RDM commands, and does not care about contents, on of it's big advantages is to function absoluteley independent of signal contents. Thus future changes or amendments to RDM commands will never affect the 3404C-FG: this splitter will function always. |
RELEASE-DATUM | VERSION | RDM VERSION | FEATURES |
130718 | Mk1.0 | RDM -.- | Erste Version, transparentes Device für RDM, DMX Ausgang auf AUX |
Wie funktioniert eigentlich ein RDM Splitter? | How does a RDM splitter work? | |||
Mehr Informationen über DMX RDM erhalten Sie auf unserer Website
www.dmxrdm.eu/rdm,
auf der Sie auch Beschreibungen, Timinginformationen und eine Erläuterung der SOUNDLIGHT-
spezifischen RDM Kommandos finden können.
Zum Vergrößern der Abbildungen klicken Sie bitte einfach auf das jeweilige Bild. |
For more information regarding DMX RDM pls refer to our website
www.dmxrdm.eu/rdm, where you will find
descriptions, protocol and timing information, application examples as well as a description
of the SOUNDLIGHT-specific RDM commands.
To enlarge the images, simply click the image. |
|||
DISCOVERY Bei der Discovery antworten eventuell vorhandene Responder mit einem Datenblock variabler, aber maximaler Länge innerhalb einer Zeit von ca. 2,8ms. Dies Antwortfenster hält der Splitter offen, um eine Antwort an den Controller zurückgeben zu können. Aufgenommen mit Logic Analyzer |
DISCOVERY At discovery, multiple responders may reply using a data block of variable length, starting within 2.8ms time. When receiving data, the splitter returns the data to the RDM controller. Recorded using Logic Analyzer |
|||
RDM KOMMANDO Wird ein RDM Befehl empfangen, der eine Antwort erfordert (alle RDM Befehle -ausser Broadcast-Befehlen- erhalten eine Antwort), dann wird nach vollständigem Befehl ein Antwortfenster geöffnet und solange offen gehalten, bis die Antwort "durch" ist. Aufgenommen mit Logic Analyzer |
RDM COMMAND When receiving a RDM command, this command will cause a reply from the RDM responder (except for broadcast commands). The splitter opens a small window for the response to begin, and then keeps the window open ntil the response is complete. Recorded using Logic Analyzer |
|||
BROADCAST Wird ein RDM Befehl empfangen, der eine Antwort erfordert, aber der Responder antwortet fehlerhafterweise nicht (oder er hat eine Broadcast-Message empfangen), dann behält der Splitter die Senderichtung bei - der Bus wird nicht in Gegenrichtung freigeschaltet. Aufgenommen mit Logic Analyzer |
BROADCAST If the responder does not reply to a command erroneously (or has received a broadcast command), the splitter will keep the current data direction intact and will not turn around the bus. Recorded using Logic Analyzer |
|||
Mehr Informationen zu einzelnen RDM-Kommandos erhalten Sie auf www.rdm.dmxrdm.eu | For more information on individual RDM commands pls refer to www.rdm.dmxrdm.eu |